Welcome to our website !

Sardines rôties à la tomate et au piment d'Espelette

 Pour célébrer la fin de la saison des tomates, qui a été considérablement prolongée cette année, voici un plat simple et savoureux, facile à préparer et à placer sur le gril, sans risque que le poisson n'y adhère. Vous aurez cependant besoin d'un plat à légumes perforé. Cela facilitera la cuisson au barbecue. Si vous utilisez votre gril dans votre cuisine, utilisez une plaque de cuisson recouverte de papier aluminium huilé.

4 filets de sardines

2 tomates coupées en fines tranches

1 petit oignon rouge finement émincé

5 g de piment d'Espelette en poudre

Sel et poivre selon votre goût

20 ml d'huile d'olive


Préparez votre barbecue à 200 °C pour une cuisson directe ou réglez votre gril d'intérieur à feu moyen.

Huilez le fond du bac à légumes (ou le papier aluminium sur la plaque de cuisson si vous cuisinez à l'intérieur). Déposez 2 à 3 tranches de tomates sur le bac ou la plaque selon la taille des filets de sardines.

Disposez les sardines sur les tomates, peau vers le bas, et assaisonnez de sel et de poivre.

Saupoudrez de piment d'Espelette, d'huile et d'oignons.

Laissez cuire 10 minutes et dégustez.

Roast sardines with tomato and piment d'espelette

Celebrating the last of the tomato season which was much extended this year. This is a great simple dish which is easy to put together and place on the grill, without the worry of the fish sticking to it. You will however need a perforated vegetable grill tray. This makes it easier to cook the dish on the barbecue. If you are using your grill in your interior kitchen then use a baking sheet with oiled tin foil.

4 sardine fillets

2 tomatoes sliced thinly

1 small red onion thinly sliced

5g piment d'Espelette powder

Salt and pepper to taste

20ml olive oil 

Set your barbecue up for direct cooking at 200c or set your indoor grill to medium

Oil the bottom of the vegetable tray (or tin foil on the baking sheet if cooking indoors) 2- 3 tomato slices on the tray or sheet depending on the size of your sardine fillets

Place the sardines on the tomatoes skin side down, and season with salt and pepper

Sprinkle over the piment d'Espelette, the oil and the onions 

Cook for 10 minutes and enjoy







Tomato, ginger and chilli Ketchup

This year, I decided to grow tomatoes and chili peppers in my garden, and of course, I'll have plenty of them. I like to make my own ketchup and I wanted something different. The ginger adds a delicious touch of heat, and the chili pepper enhances the flavour. I use Espelette pepper for its mildness, sweetness and pleasant spiciness, which doesn't overpower the ketchup.

1 kg roughly chopped tomatoes

3 cloves roughly chopped garlic

2 Espelette peppers roughly chopped

100 g fresh ginger, peeled and grated

2 red onions roughly chopped

300 g jam sugar

50 ml cider vinegar

2 g salt (I use Maldon salt)

4 sterilized 350 g jam jars


Spice mix

4 whole cloves

5 g allspice berries

2 cinnamon sticks

5 g coriander

5 g cumin

Toast all the spices in a pan over medium heat for about 5 minutes, let cool, then grind to a fine powder.

Method

Place all the ingredients in a pan and stir.

Simmer over low heat for 30 minutes.

Place all ingredients in a food processor and blend until smooth.

Preheat the jars in the oven at 50c

Pour the ketchup into the jars and close the lids.

The ketchup will be ready to use within a week. 

Once opened, store in the refrigerator.

Ketchup à la tomate, au gingembre et au piment

Cette année, j'ai décidé de cultiver des tomates et des piments au jardin, et bien sûr, on en aura plein. J'aime faire mon ketchup moi-même et j'avais envie de quelque chose de différent. Le gingembre apporte une délicieuse touche de chaleur et le piment relève le goût. J'utilise du piment d'Espelette pour sa douceur et son piquant agréable qui ne masquent pas le ketchup.

1 kg de tomates grossièrement hachées

3 gousses d'ail grossièrement hachées

2 piments d'Espelette grossièrement hachés

100 g de gingembre frais, pelé et râpé

2 oignons rouges grossièrement hachés

300 g de sucre à confiture

50 ml de vinaigre de cidre

2 g de sel (j'utilise du sel de Maldon)

4 pots de confiture stérilisés de 350 g

Mélange d'épices

4 clous de girofle entiers

5 g de baies de piment de la Jamaïque

2 bâtons de cannelle

5 g de coriandre

5 g de cumin

Faites griller toutes les épices dans une poêle à feu moyen pendant environ 5 minutes, laissez refroidir, puis réduisez en poudre fine.

Mettez tous les ingrédients dans une poêle et mélangez.

Laissez mijoter à feu doux pendant 30 minutes.

Mettez tous les ingrédients dans un robot culinaire et mixez jusqu'à obtenir une consistance lisse.

Préchauffez les pots au Four ( 50c)

Versez le ketchup dans les bocaux et fermez le couvercle.

Le ketchup est prêt à être utilisé en une semaine. Une fois ouvert, conservez-le au réfrigérateur.

Brioche pain perdu with fig leaf

Taking pain perdu up a notch with a rich brioche version. I use the fig leaves to infuse the base egg and milk mix, they have a wonderful "toasted coconut" like flavour. 



10 slices brioche (Stale is better for this recipe)
2 eggs
100ml milk
10g caster sugar

Pinch of Salt
30g unsalted butter
5 slices nectarine
5 fig leaves stem removed and roughly crushed to bring out the aromatics


Beat the eggs together in a bowl, add the milk, salt and sugar, stir to combine
Add the fig leaves and place in the fridge overnight to allow the flavours to infuse
Next day, remove the leaves
Heat the butter in a heavy bottomed frying pan
Soak the slices of brioche in the egg and milk mix and add to the pan
Cook in a medium heat for 3 minutes each side or until nice and golden




Brioche pain perdu à la feuille de figuier

 Pour un pain perdu encore plus savoureux, optez pour une version briochée et onctueuse. J'utilise les feuilles de figuier pour infuser le mélange Å“ufs-lait de base ; elles ont un délicieux goût de « noix de coco grillée ».


10 tranches de brioche (une brioche rassis est préférable pour cette recette)

2 œufs

100 ml de lait

10 g de sucre semoule

Une pincée de sel

30 g de beurre doux

5 tranches de nectarine

5 feuilles de figuier, équeutées et grossièrement concassées pour en faire ressortir les arômes


Battre les œufs dans un bol, ajouter le lait, le sel et le sucre, mélanger.

Ajouter les feuilles de figuier et placer au réfrigérateur toute la nuit pour que les saveurs s'imprègnent.

Le lendemain, retirer les feuilles.

Faire chauffer le beurre dans une poêle à fond épais.

Tremper les tranches de brioche dans le mélange œufs-lait et les ajouter à la poêle.

Cuire à feu moyen 3 minutes de chaque côté ou jusqu'à ce qu'elles soient bien dorées.

Chermoula

 This is a great accompaniment to grilled or fried fish such as mackerel or sardines. It has a fresh vibrant flavour that cuts through the oiliness of the fish. There are many different versions of chermoula, depending on the country or region it comes from. I like to keep my version as fresh as possible with lemon juice, rather than vinegar.

1 clove garlic
10g fresh coriander
10g fresh parsley
1 red chilli (de-seeded)
Half a red onion finely chopped
Juice of one lemon
50ml extra virgin olive oil
5g cumin
Salt and pepper to taste

Place the clove of garlic in a small bowl and pour over just boiled water to cover, leave for 2 minutes before removing and finely chopping

Finely chop the parsley, coriander and chilli

In a pan over medium heat, toast the cumin for 1 minute before roughly crushing ( either with the flat of a knife or with a mortar and pestle)

Place all the ingredients except the salt and pepper in a bowl and mix well to combine, allow sit for an hour to allow the flavours to infuse

Season to taste before serving